25 JUN - S. GUILHERME, Abade


Ó alma fiel, contemplai a jornada de Guilherme, nascido em Vercelli no ano de 1085, de nobre linhagem, mas com o coração voltado para as coisas celestiais. Ainda jovem, aos quinze anos, abraçou o hábito monástico, renunciando às riquezas mundanas. Por volta de 1118, guiado por uma visão divina, fixou-se em Montevergine, onde fundou o mosteiro dos Eremitas Beneditinos em 1128, dedicando-o à Virgem Maria. Peregrino incansável, também estabeleceu outros mosteiros, como o de Monte Cognato e o de Goleto, onde, em 25 de junho de 1142, entregou sua alma a Deus. Suas relíquias, trasladadas em 1807 para Montevergine, repousam no santuário que ele mesmo consagrou. Em 1942, o Papa Pio XII o declarou padroeiro principal da Irpínia.

🕯️ Introito (Sl 36, 30-31 | ib., 1)

Os justi meditábitur sapiéntiam, et lingua ejus loquétur judícium: lex Dei ejus in corde ipsíus. Ps. Noli æmulári in malignántibus; neque zeláveris faciéntes iniquitátem.

A boca do justo fala a sabedoria e a sua língua profere a equidade. A lei de seu Deus está em seu coração. SL. Não te irrites por causa dos maus, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.

📜 Epístola (Eclo 45, 1-6)

Diléctus Deo et homínibus, cujus memória in benedictióne est. Símilem illum fecit in glória sanctórum, et magnificávit eum in timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in conspéctu regum, et jussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam suam. In fide et lenitáte ipsíus sanctum fecit illum, et elégit eum ex omni carne. Audívit enim eum et vocem ipsíus, et indúxit illum in nubem. Et dedit illi coram praecépta, et legem vitae et disciplínae.

Ele foi amado de Deus e dos homens; sua memória é abençoada. O Senhor o igualou aos Santos na glória, engrandeceu-o para temor dos seus inimigos e por suas palavras fez cessar os prodígios. Glorificou-o diante dos reis; deu-lhe seus preceitos diante de seu povo e mostrou-lhe a sua glória. Por sua fidelidade e mansidão o santificou e o escolheu dentre todos os homens. Deus lhe fez ouvir a sua voz e fê-lo entrar na nuvem. E deu-lhe, face a face, os seus preceitos e a lei da vida e da doutrina.

✠ Evangelho (Mt 19, 27-29)

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaéum. In illo témpore: Dixit Petrus ad Jesum: Ecce, nos relíquimus ómnia, et secúti sumus te: quid ergo erit nobis? Jesus autem dixit illis: Amen, dico vobis, quod vos, qui secuti estis me, in regeneratióne, cum séderit Fílius hóminis in sede majestátis suæ, sedébitis et vos super sedes duódecim, judicántes duódecim tribus Israël. Et omnis, qui relíquerit domum, vel fratres, aut soróres, aut patrem, aut matrem, aut uxórem, aut fílios, aut agros, propter nomen meum, céntuplum accípiet, et vitam ætérnam possidébit.

Naquele tempo, disse Pedro a Jesus: Eis que abandonamos tudo e Vos seguimos: que recompensa haverá então para nós? Respondeu-lhe Jesus: Em verdade vos digo, que no dia da regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono de sua glória, também vós, que me seguistes, assentar-vos-eis em doze tronos e julgareis as doze tribos de Israel. E todo aquele que deixar a casa, ou os irmãos, ou as irmãs, ou o pai, ou a mãe, ou a mulher, ou os filhos, ou as terras, por causa de meu Nome, receberá o cêntuplo e possuirá a vida eterna.