Missa comum um mártir 2 - Missa Sacerdótes Dei

Introito (Dn 3, 84 e 87 | ib., 57)

Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum: sancti et húmiles corde, laudáte Deum. Ps. Benedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino: laudáte et superexaltáte eum in saecula.


Sacerdotes de Deus, bendizei ao Senhor; santos e humildes de coração, louvai a Deus. Sl. Obras do Senhor, bendizei todas ao Senhor; louvai-O e exaltai-O por todos os séculos dos séculos.

Epístola (II Cor 1, 3-7)

Fratres: Benedíctus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi, Pater misericordiárum, et Deus totíus consolatiónis, qui consolátur nos in omni tribulatióne nostra: ut póssimus et ipsi consolári eos, qui in omni pressúra sunt, per exhortatiónem, qua exhortámur et ipsi a Deo. Quóniam sicut abúndant passiónes Christi in nobis: ita et per Christum abúndat consolátio nostra. Sive autem tribulámur pro vestra exhortatióne et salúte, sive consolámur pro vestra consolatióne, sive exhortámur pro vestra exhortatióne et salúte, quæ operátur tolerántiam earúndem passiónum, quas et nos pátimur: ut spes nostra firma sit pro vobis: sciéntes, quod, sicut sócii passiónum estis, sic éritis et consolatiónis: in Christo Iesu, Dómino nostro.

Irmãos: Bendito seja Deus, Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo, Pai de misericórdias e Deus de toda consolação. Ele nos consola em toda a nossa tribulação, para que também nós saibamos consolar os que estão em qualquer aflição, pelo conforto com que também nós somos confortados por Deus. Porque assim como são muitos em nós os sofrimentos do Cristo, assim também pelo Cristo é muita a nossa consolação. Se somos entretanto atribulados é para vossa consolação; se somos confortados, é para vosso conforto e vossa salvação, a qual vos fará suportar as mesmas aflições que também nós sofremos. Deste modo se firma a nossa esperança por vós, sabendo que assim como sois companheiros nas aflições, assim o sereis também na consolação em Jesus Cristo, Senhor nosso.

Evangelho (Mt 16, 24-27)

In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Si quis vult post me veníre, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me. Qui enim voluerit ánimam suam salvam fácere, perdet eam: qui autem perdíderit ánimam suam propter me, invéniet eam. Quid enim prodest hómini, si mundum univérsum lucrétur, ánimæ vero suæ detriméntum patiátur? Aut quam dabit homo commutatiónem pro ánima sua? Fílius enim hóminis ventúrus est in glória Patris sui cum Angelis suis: et tunc reddet unicuíque secúndum ópera ejus.

Naquele tempo disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, renuncie a si próprio, tome a sua cruz, e siga-me. Porque o que quiser salvar a sua vida [temporal], perderá a vida [eterna]. Mas o que perder a sua vida [temporal] por amor de mim, acha-la-á [a vida eterna]. Que aproveitará ao homem ganhar o mundo inteiro, se vier a sofrer dano em sua alma? Ou que dará o homem em troca de sua alma? Porque o Filho do homem virá na glória de seu Pai com os seus Anjos; e então retribuirá a cada um segundo as suas obras.